Giới thiệu nhóm tính cách ENTP

ENTP PERSONALITY (“THE DEBATER”)

TÍNH CÁCH ENTP -”NGƯỜI TRANH LUẬN”

Follow the path of the unsafe, independent thinker. Expose your ideas to the dangers of controversy. Speak your mind and fear less the label of ’crack-pot’ than the stigma of conformity. And on issues that seem important to you, stand up and be counted at any cost.

Theo con đường của nhà tư tưởng hoài nghi và độc lập. Đưa ra các ý tưởng của bạn đến tột cùng của tranh cãi. Tư tưởng thay lời nói và cảm thấy việc hùa theo người khác đáng sợ hơn việc mang danh “lập dị”. Và đối với các vấn đề quan trọng với bạn, hãy đứng lên và đấu tranh bằng mọi giá.

Thomas J. Watson

The ENTP personality type is the ultimate devil’s advocate, thriving on the process of shredding arguments and beliefs and letting the ribbons drift in the wind for all to see. Unlike their more determined Judging (J) counterparts, ENTPs don’t do this because they are trying to achieve some deeper purpose or strategic goal, but for the simple reason that it’s fun. No one loves the process of mental sparring more than ENTPs, as it gives them a chance to exercise their effortlessly quick wit, broad accumulated knowledge base, and capacity for connecting disparate ideas to prove their points.

Loại cá tính của ENTP là loại người luôn gợi lên những tranh cãi, cá tính này phát triển mạnh mẽ trong quá trình đập vỡ các lập luận và niềm tin tan tành thành từng mảnh và để chúng trôi dạt trong gió cho mọi người nhìn thấy. Không giống như những người mang tính Judging (nguyên tắc) , ENTP không làm điều này vì họ đang cố gắng để đạt được một mục đích hay mục tiêu chiến lược nào sâu hơn, chỉ đơn giản là vui vẻ. Không ai yêu thích tranh luận (dùng đầu óc) nhiều hơn ENTP, vì nó mang lại cho họ một cơ hội để bày ra mưu kế nhanh chóng sử dụng cơ sở kiến ​​thức được tích lũy rộng rãi, và khả năng kết nối các ý tưởng khác nhau để chứng minh quan điểm của bản thân.

An odd juxtaposition arises with ENTPs, as they are uncompromisingly honest, but will argue tirelessly for something they don’t actually believe in, stepping into another’s shoes to argue a truth from another perspective.

Sự đối lập kỳ lạ xảy ra với ENTP, vì họ là những người thực sự rất trung thực, nhưng sẽ tranh cãi không mệt mỏi với một điều gì mà họ thực sự không tin, thay mặt một người khác để tranh luận về một sự thật theo một cách nhìn khác.

Playing the devil’s advocate helps people with the ENTP personality type to not only develop a better sense of others’ reasoning, but a better understanding of opposing ideas – since ENTPs are the ones arguing them.

Tính cách thích tranh cãi giúp những người có loại nhân cách ENTP không chỉ phát triển ý thức tốt hơn về lý luận của người khác, mà còn hiểu rõ hơn về những ý tưởng phản đối – vì ENTP là những người cãi lại mà.

This tactic shouldn’t be confused with the sort of mutual understanding Diplomats seek – ENTPs, like all Analyst personality types, are on a constant quest for knowledge, and what better way to gain it than to attack and defend an idea, from every angle, from every side?

Chiến thuật này không nên bị nhầm lẫn với sự hiểu biết lẫn nhau của các nhà ngoại giao – ENTP, giống như tất cả các loại nhân vật hay phân tích, luôn tìm kiếm kiến ​​thức, và cách xây dựng tốt hơn để đạt được mục đích hơn là tấn công và bảo thủ, bảo vệ một ý tưởng, từ mọi góc độ , từ mọi phía?

There Are no Rules Here – We’re Trying to Accomplish Something!

Không có quy tắc – Chỉ cần hoàn thành mục tiêu.

Taking a certain pleasure in being the underdog, ENTPs enjoy the mental exercise found in questioning the prevailing mode of thought, making them irreplaceable in reworking existing systems or shaking things up and pushing them in clever new directions. However, they’ll be miserable managing the day-to-day mechanics of actually implementing their suggestions. ENTP personalities love to brainstorm and think big, but they will avoid getting caught doing the “grunt work” at all costs. ENTPs only make up about three percent of the population, which is just right, as it lets them create original ideas, then step back to let more numerous and fastidious personalities handle the logistics of implementation and maintenance.

Không cảm thấy thiệt thòi khi là người yếu thế hơn, ENTP thích thú trước các việc phải động não suy nghĩ thông qua việc đặt ra hoài nghi về cách suy nghĩ hiện thời, điều gì làm cho chúng không thể thay thế trong việc chỉnh sửa lại các hệ thống hiện có hoặc tại sao không bắt tay lên và đưa chúng theo những hướng mới tốt hơn. Tuy nhiên, họ sẽ khổ sở khi cố gắng xoay sở với các cơ chế hàng ngày để hiện thực hóa các đề xuất của họ. Nhân vật ENTP thích suy nghĩ và nghĩ lớn, nhưng họ sẽ tránh bị bắt làm “việc nhàm chán” bằng mọi giá. Các ENTP chỉ chiếm khoảng ba phần trăm dân số, điều này vừa phải, vì nó cho phép họ tạo ra các ý tưởng ban đầu, sau đó lùi lại cho nhiều nhân cách kỹ tính hơn xử lý, hỗ trợ việc triển khai và duy trì nó.

ENTPs’ capacity for debate can be a vexing one – while often appreciated when it’s called for, it can fall painfully flat when they step on others’ toes by say, openly questioning their boss in a meeting, or picking apart everything their significant other says. This is further complicated by ENTPs’ unyielding honesty, as this type doesn’t mince words and cares little about being seen as sensitive or compassionate. Likeminded types get along well enough with people with the ENTP personality type, but more sensitive types, and society in general, are often conflict-averse, preferring feelings, comfort, and even white lies over unpleasant truths and hard rationality.

Khả năng tranh luận của ENTPs có thể là một vấn đề nghiêm trọng – mặc dù thường được đánh giá cao khi cần thiết, nhưng khả năng đó cũng có thể làm người khác “nổi điên” ví dụ như thoải mái chất vấn sếp trong một cuộc họp, hoặc tranh luận với những điều người khác nói. Điều này có thể thực sự trở thành một “thảm họa” vì tính trung thực không khoang nhượng của ENTP, nó tạo cảm giác ENTP xét nét từng từ một và là một người không cảm thông hay quan tâm đến sự nhạy cảm của người khác. Những người có tính cách tương tự thì có thể hiểu và đồng cảm với người có kiểu nhân cách ENTP,nhưng tất nhiên ENTP thường xung đột với nhiều người trong xã hội, đặc biệt những người có tính cách nhạy cảm và những người thường cảm thấy ưa thích những lời nói đem lại cảm giác thoải mái, và thậm chí đó là những lời nói dối về những điều không có thật và không hợp lý.

This frustrates ENTPs, and they find that their quarrelsome fun burns many bridges, oftentimes inadvertently, as they plow through others’ thresholds for having their beliefs questioned and their feelings brushed aside. Treating others as they’d be treated, ENTPs have little tolerance for being coddled, and dislike when people beat around the bush, especially when asking a favor. ENTP personalities find themselves respected for their vision, confidence, knowledge, and keen sense of humor, but often struggle to utilize these qualities as the basis for deeper friendships and romantic relationships.

Điều này làm phiền lòng các ENTPs, và họ nhận thấy rằng niềm vui của họ đã phá hủy rất nhiều mối quan hệ, đôi khi vô tình, khi họ làm người khác tự ái khi họ nghi ngờ niềm tin của người khác và phớt lờ cảm xúc của người ta. Đối xử với những người khác như cách họ đáng được đối xử, dù bị chơi khăm nhưng ENTP vẫn có thể bỏ qua được, nhưng họ lại không thích vòng vo tam quốc, đặc biệt là họ hỏi xin sự giúp đỡ. ENTP thường được người khác tôn trọng vì tầm nhìn, sự tự tin, kiến ​​thức và sự hài hước của họ, nhưng thường phải vật lộn để tận dụng những phẩm chất này làm nền tảng cho tình bạn sâu sắc hay các mối quan hệ lãng mạn.

Opportunity Is Missed Because It Looks Like Hard Work

Thường bỏ qua cơ hội vì nhìn nó như là một công việc khó khăn

ENTPs have a longer road than most in harnessing their natural abilities – their intellectual independence and free-form vision are tremendously valuable when they’re in charge, or at least have the ear of someone who is, but getting there can take a level of follow-through that ENTPs struggle with.

Các ENTP thường tốn nhiều thời gian và công sức hơn trong việc khai thác khả năng tự nhiên của họ – sự độc lập trí tuệ và tầm nhìn tự do của họ rất có giá trị khi họ ở vai trò phụ trách, hoặc là cánh tay phải cho những người có vị trí cao, nhưng ENTP cực lực phải đấu tranh để có thể leo lên được vị trí đó.

Once they’ve secured such a position, ENTPs need to remember that for their ideas to come to fruition, they will always depend on others to assemble the pieces – if they’ve spent more time “winning” arguments than they have building consensus, many ENTPs will find they simply don’t have the support necessary to be successful. Playing devil’s advocate so well, people with this personality type may find that the most complex and rewarding intellectual challenge is to understand a more sentimental perspective, and to argue consideration and compromise alongside logic and progress.

Một khi họ đã đứng vững trên được một vị trí như vậy, ENTP cần phải nhớ rằng để hiện thực hóa ý tưởng của họ thành kết quả thì họ sẽ luôn cần sự giúp đỡ từ những người khác – nếu ENTP dành quá nhiều thời gian dùng lập luận “chiến thắng” hơn là tranh thủ sự đồng thuận của đồng nghiệp, thì ENTP phải đối mặt với việc không nhận được sự giúp đỡ cần thiết. Tranh luận quyết liệt rất là tốt, nhưng nên nhớ những người có loại nhân cách này có thể thấy rằng thách thức trí tuệ thực sự và bổ ích nhất chính lại là sự đồng cảm với người khác, nên cần cân nhắc về vấn đề tranh luận và cố gắng tiến đến một thỏa hiệp mà tính logic để cả 2 bên đều có lợi, tiến bộ.

Leave a Reply